-
1 быть на мели
be broke словосочетание: -
2 быть на мели
General subject: to be on the beach -
3 быть на мели
General subject: to be on the beach -
4 быть на мели.
Phraseological unit: be strapped for cash -
5 нет ни гроша за душой, быть на мели
General subject: not to have a penny to one's nameУниверсальный русско-английский словарь > нет ни гроша за душой, быть на мели
-
6 быть совершенно без денег
Русско-английский синонимический словарь > быть совершенно без денег
-
7 быть в отставке
be on the beach словосочетание: -
8 на мели
• СИДЕТЬ НА МЕЛИ; НА МЕЛИ быть, оказаться и т.п. both coll[VP (1st var.) or PrepP, Invar, subj-compl with copula (2nd var.; subj: human]=====⇒ to be (be left etc) with very little or no money:- X сидит на мели≈ X is (almost <practically, flat etc>) broke;- X is (really) short of <on> cash;- X is without < does not have> a kopeck <a penny, a cent etc> to his name;- X is (completely <practically etc>) without means.♦ Теперь мы сами удивлялись, куда ушли все деньги и почему мы сразу на мели (Гинзбург 2). And now we were ourselves astonished at where all the money had gone; all at once we were without means (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на мели
-
9 сидеть на мели
• СИДЕТЬ НА МЕЛИ; НА МЕЛИ быть, оказаться и т.п. both coll[VP (1st var.) or PrepP, Invar, subj-compl with copula (2nd var.; subj: human]=====⇒ to be (be left etc) with very little or no money:- X сидит на мели≈ X is (almost <practically, flat etc>) broke;- X is (really) short of <on> cash;- X is without < does not have> a kopeck <a penny, a cent etc> to his name;- X is (completely <practically etc>) without means.♦ Теперь мы сами удивлялись, куда ушли все деньги и почему мы сразу на мели (Гинзбург 2). And now we were ourselves astonished at where all the money had gone; all at once we were without means (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сидеть на мели
-
10 оказываться на мели
Русско-английский синонимический словарь > оказываться на мели
-
11 разоряться
go to the dogs словосочетание:go broke (разоряться, обанкротиться)make shipwreck (разоряться, погибнуть)go to rack and ruin (разоряться, погибнуть)глагол: -
12 обанкротиться
-
13 положение
сущ.Русское многозначное существительное положение относится как к физическому расположению предмета или человека, так и к социальному, общественному месту, которое человек занимает. Английские соответствия различают эти аспекты и передают эти значения разными словами, для которых типична разная сочетаемость.1. situation — (существительное situation многозначно): a) положение, обстановка, положение дел, ситуация: an international situation — международное положение; a financial (strategic) situation — финансовое (стратегическое) положение; ice situation —ледовая обстановка; price situation — уровень/положение цен; the situation at the front — обстановка на фронте Let me know the situation. — Дайте мне знать о положении дел. b) положение, состояние: a happy situation — приятная ситуация; a pleasant situation — удачное положение; to be/to find oneself in a dangerous situation — оказаться в опасном положении; to get into an unpleasant situation — попасть в неприятное положение; to plunge into an awkward situation — вляпаться в неловкое положение; to barge into a dangerous situation — влипнуть в опасную ситуацию/попасть в неловкую ситуацию c) ситуация, момент, эпизод: a dramatic situation — драматический эпизод/драматический момент/ драматическая сцена The play is full of dramatic (strong) situations. — В пьесе много драматических (острых) сцен./В пьесе много драматических (острых) моментов./В пьесе много драматических (острых) эпизодов. d) место, служба, работа: to look for a good situation — искать хорошее место; to find a situation of a governess — найти место гувернантки/найти работу гувернантки; to lose one's situation — потерять место/потерять работу e) расположение: The situation of the house is very convenient — Дом очень удобно расположен. Значение situation — состояние, положение — ассоциируется с территорией, физическим местом, обычно вызывающим определенное состояние, чувство, ощущение. Эти ассоциации проявляются в следующих словосочетаниях: a pleasant/happy situation — может быть сравнимо с вашим положением; unpleasant situation — сравнимо с опасным моментом We are in a situation where there is no real winner. — В нашей ситуации реально нет победителя./В наших сложившихся обстоятельствах реально нет победителя. In this work, the author is back on familiar territory. — В этом произведении автор имеет дело со знакомой ему ситуацией. It is time for her to leave the family nest. — Настало время, когда ей пора покинуть родное гнездо. I have felt at home since the moment I started working here. — Я почувствовал себя как дома с первого момента, когда начал здесь работать. This is right up my street/alley. — Это как раз по-моему./Здееь мне все правится. The park is a haven for tired shoppers. — Парк для усталых покупателей — просто рай. This town lias always been a culture desert. — Этот город всегда был пустыней культуры. That part of the city is nothing but a jungle. — Эта часть города просто джунгли. Не spends many years in the political wilderness. — Он мною лет был в самой гуще политической жизни. This is a potential minefield for beginners. —Для новичков это как сплошное минное поле. We have a very rocky road to travel. — Нам предстоит тернистый путь. I have been caught between a rock and a hard place. — Я оказался между двух огней. We were left high and dry when they withdraw our funding. — Мы оказались на мели, когда они прекратили нас финансировать. Не is in a tight spot. — Он в очень трудном положении.2. position — (существительное position многозначное): a) положение, место нахождения, расположение: to be in position — быть на месте/занимать обычное положение/занимать правильное положение; to be out of position — быть не на месте The house has a very good position. — Дом удобно расположен. The players were in position. — Игроки были на своих местах. b) положение, поза: to be in an awkward position —лежать в неудобном положении/лежать и неудобной позе c) положение, должность, пост, общественное положение: to hold/to occupy a high position — занимать ведущее положение/занимать высокий пост; to look for a good position — искать хорошую должность; to lose one's position — потерять свое место/свою должность/ свое положение d) положение, возможность: from a position of force/strength — с позиции силы; to be in a position to do smth — иметь возможность что-либо сделать Unfortunately I am not in a position to help you. — К сожалению, у меня нет возможности помочь вам. She put me into a very false position. — Она поставила меня в очень неловкое положение. e) положение, позиция, точка зрения, отношение: We expect you to take a more definite position. — Мы надеемся, что вы займете более определенную позицию. They took up a very firm position. — Они заняли очень твердую позицию.3. post — положение, пост (ответственное положение, важная или высокая должность): a diplomatic post — дипломатический пост; to hold high political posts — занимать высокие политические посты4. location — положение, местоположение, расположение (на местности): This is a comfortable location for a new school. — Здесь удобное место для новой школы. I like the location of the hotel — at a five minutes' walk from the underground. — Мне нравится, как расположена гостиница — в пяти минутах ходьбы от метро.
См. также в других словарях:
БЫТЬ НА МЕЛИ — кто, что [чего] Находиться в затруднительном материальном положении. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (социальный институт) (Х), предприятие, организация (Z) испытывает недостаток денег или других материальных средств для удовлетворения… … Фразеологический словарь русского языка
Быть на мели — Разг. Испытывать нужду, нехватку денег. Ф 1, 295 … Большой словарь русских поговорок
быть в тяжелом положении — ▲ находиться в (состоянии) тяжело (# приходится). пиковое положение [ситуация] (в пиковом положении). положение хуже губернаторского. | врагу не пожелаешь. дело дрянь [швах. табак. труба]. худо [плохо] дело. дело швах (разг). дело пахнет… … Идеографический словарь русского языка
ОКАЗАТЬСЯ НА МЕЛИ — кто, что [чего] Находиться в затруднительном материальном положении. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (социальный институт) (Х), предприятие, организация (Z) испытывает недостаток денег или других материальных средств для удовлетворения… … Фразеологический словарь русского языка
СИДЕТЬ НА МЕЛИ — кто, что [чего] Находиться в затруднительном материальном положении. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (социальный институт) (Х), предприятие, организация (Z) испытывает недостаток денег или других материальных средств для удовлетворения… … Фразеологический словарь русского языка
Артур 2: На мели (фильм) — Артур 2: На мели Arthur 2: On The Rocks Жанр комедия … Википедия
Артур 2: На мели — Arthur 2: On The Rocks Жанр комедия В г … Википедия
СНЯТИЕ СУДОВ С МЕЛИ — комплекс мероприятий по выводу судна, севшего на мель, на глубокую воду. Суда снимают с мели своим ходом; изменением осадки (дифферентованием и кренованием); откачкой воды из затопленных отсеков с предварительной заделкой пробоин, а также… … Морской энциклопедический справочник
На мели — НА МЕЛИ. Разг. Ирон. (Быть, находиться) в крайне затруднительном положении, испытывать крайнюю нужду, лишения. В начале июня денег у меня будет куча, но покамест я на мели (Пушкин. Письмо И. А. Яковлеву, март апрель 1829). Деньги Олегу были нужны … Фразеологический словарь русского литературного языка
сидеть на мели — Сидеть (как рак) на мели/ Быть в крайне затруднительном положении … Словарь многих выражений
МЕЛЬ — Быть на мели. Разг. Испытывать нужду, нехватку денег. Ф 1, 295. Плавать на мели. Горьк. Относиться ко всему поверхностно, не углубляться в суть дела. БалСок, 49. Сдёрнуть с мели кого. Прибайк. Вразумить, заставить исправиться кого л. СНФП, 93.… … Большой словарь русских поговорок